Translate

Tuesday, November 5, 2013

Ξένα τραγούδια που λογοκρίθηκαν για τις κακές τους λέξεις

Tι γίνεται όταν ο στιχουργός θέλει να εκφραστεί και η λογοκρισία καραδοκεί; Ένα τραγούδι με πολλά μπιπ ή ένα τραγούδι με αλλαγμένο στίχο. Δείτε το top 10 των λογοκριμένων τραγουδιών.
Baggage Claim – Miranda Lambert
Το hit ήθελε μια μικρή τροποποίηση στον τελευταίο στίχο... Ενώ στο Radio Εdit ακουγόταν "Come and get it!", ο κανονικός στίχος έλεγε "Come and get your sh!t!".
A Boy Named Sue – Johnny Cash
Το 1969 ήταν πολύ βαρύ να πεις τη λέξη "b!tch", οπότε το Radio Edit του τραγουδιού έλεγε "I'm the son of a (μπιπ) that named you Sue!" (ενώ στο πρωτότυπο: "I’m the son of a b!tch that named you Sue!"). Σήμερα, βέβαια, πολλά από τα ποπ τραγούδια έχουν τη λέξη αυτή για σημαία (βλ. Britney Spears – Work B!tch).

Creepin' – Eric Church
Θεωρητικά, στα τραγούδια απαγορεύεται να αναφερθεί κανείς στο ποτό, στη βία ή στα ναρκωτικά. Το τραγούδι του Eric Chruch όταν παίζει στο ραδιόφωνο λέει "Your caffeine kiss and nicotine love", ενώ στην κανονική version ακούγεται "Your cocaine kiss and caffeine love".
Picture – Kid Rock (feat. Sheryl Crow)
Στο τραγούδι αυτό ακούμε στο original και πάλι την απαγορευμένη "κοκαΐνη". Έτσι, στο ραδιόφωνο ακούγεται το "Been fuelin' up on (μπιπ) and whiskey", ενώ το οriginal λέει "Been fuelin' up on cocaine and whiskey".
Toes – Zac Brown Band
Το τραγούδι αυτό βγήκε σε 2 εκδοχές. Και οι 2 παίχτηκαν στο ραδιόφωνο, μέχρι που οι γονείς ζήτησαν να παίζεται μόνο η clean version. Το ραδιόφωνο παίζει το εξής: "I got my toes in the water, toes in the sand", ενώ η original εκδοχή λέει "I got my toes in the water, a$$ in the sand".
Picture Τo Burn –Taylor Swift
Aκόμη και η σταρ των teenagers δέχτηκε λογοκρισία για ένα τραγούδι που ανέφερε την λέξη "γκέι". Radio Εdit: "So go and tell your friends that I'm obsessive and crazy / That's fine, you won't mind if I say..." – Original: "So go and tell your friends that I'm obsessive and crazy / That's fine, I'll tell mine that you're gay".
Boys 'Round Here – Blake Shelton (Feat. Pistol Annies)
Η λέξη "sh!t" έπρεπε να φύγει, για τους γνωστούς λόγους. Το ραδιόφωνο παίζει "Backwoods legit, don't take no lip", το original λέει "Backwoods legit, don't take no sh!t".
Courtesy of the Red, White and Blue – Toby Keith
Η λέξη a$$ λογοκρίθηκε και σε αυτό το country τραγούδι, που πολλοί αγάπησαν το 2002. Radio Εdit: "We'll put a boot in your (μπιπ), it’s the American way!" – Original: "We'll put a boot in your a$$, it’s the American way!".
The Devil Went Down to Georgia – Charlie Daniels Band
To 1979 η φράση του τραγουδιού ήταν κανονικά "I done told you once, you son of a b!tch, I'm the best there's ever been". Μετά τη λογοκρισία έγινε: "I done told you once, you son of a gun, I'm the best there's ever been".
The Thunder Rolls – Garth Brooks
Η παρακάτω φράση βγήκε εντελώς από το τραγούδι, μιας και λογοκρίθηκε λόγω του ότι οι στίχοι του προέβαλαν μια σκηνή βίας: "She runs back down the hallway / To the bedroom door / She reaches for the pistol / Kept in the dresser drawer / Tells the lady in the mirror / He won't do this again / 'Cause tonight will be the last time / She'll wonder where he's been".
Born This Way – Lady Gaga
Mια version του τραγουδιού λέει "No matter gay, straight or bi / Lesbian, transgendered life / I'm on the right track, baby / I was born to survive". Οι στίχοι κόπηκαν σε πολλές χώρες.
from:www.e-radio.gr